中国語カラオケを練習しているのに、なかなか披露する機会が少なくて、物足りなさを感じていませんか?
身近に中国人の友達がいたり、中国語の勉強仲間がいれば、一緒にカラオケに行けますが、そんな環境の人ばかりではないですよね。
同僚や友達とカラオケに行くことはあっても、中国語カラオケは封印してる人は多いと思います。
でも、せっかく中国語カラオケを歌うスキルがあるのに、歌わないなんてもったいない!
仲間内のカラオケや会社の集まりでも、披露しちゃいましょう!
この記事では、中国語カラオケ歴20年の私が、同僚や友達にも引かれない中国語曲の選曲ルールやおすすめソングを紹介します。
・中国語カラオケを歌ったときの周りの反応
・友達や同僚にもウケるカラオケ選曲ルール
・カラオケでおすすめの中国語カバー曲5選
夫が中国語カラオケを始める前は、ほとんど人前で披露する機会がなかったよ!
中国語カラオケは日本人ウケする?周りの反応は…
中国語カラオケを中国語のわからない友人の前で披露したことはありますか?
私はあります!!笑
好意的な反応をしてくれる人もたまにいますが、だいたいの場合、反応に困ってました。
1曲ならなんとか、2曲以上は絶対NGな雰囲気です。
英語の曲はよくて、なんで中国語はダメなんじゃい!と言いたいところですが、それは仕方ありません。
英語はみんな義務教育で習っているから、なんとなく意味を理解できるし、抵抗もない。
でも、中国語は言葉の意味がわからないし、耳なじみもないから、スムーズに頭に入ってこないんです。
中国語に限らず、知らない歌を延々と歌い続けられると、聴いてる方はしんどいですよね。
会社のカラオケで、何度か中国語カラオケを披露したことがあるよ。
部下が気を使って一生懸命口ずさんでくれて、逆に申し訳なかったよ!
でも、ここで諦めないでください!!
中国語の意味がわからないのは解決しようがないとしても、耳なじみのいい曲を歌うことはできるかもしれませんよ。
友達や同僚にも引かれない!中国語カラオケ曲の選び方
洋楽は有名な曲なら、テレビや街中で何気なく聴いたことがあるので受け入れやすいですが、中国語の曲を知っている日本人は少数派です。
ならば、別の切り口から考えてみましょう。
みんなが知っている曲を中国語で歌うのはどうでしょうか。
歌詞を自分で翻訳して歌うという意味ではありません。
中国語の曲の中には、日本語の原曲をカバーして歌われているものがいくつかあります。
知っている曲なら耳なじみもいいし、メロディーもわかるから、ノリやすい!
中国語がわからない友達や同僚でも、引かずに楽しんで聴いてくれます。
宴会芸としても役立つので、中国語カラオケ学習者なら1曲持ち歌として持っておきたいですね。
イントロで「お?」っとなって、中国語で歌い出したらびっくりされるよ!
「こんなのあるんだ~」って楽しんで聴いてくれてるみたい。
中国語カラオケ曲選びの関連記事はこちら↓↓
カラオケで歌える!おすすめの中国語カバー曲5選
それでは、カラオケで日本人ウケする中国語曲を紹介します。
全て原曲が日本語で、中国語でカバーされている曲です。
カバー曲自体はたくさんあるのですが、広東語で歌われていたり、日本のカラオケに登録のない曲が意外と多いです。
こちらで紹介する曲は、全て北京語で歌われていて、DAMのカラオケで選曲可能なことを確認済です。
最初的梦想 zuìchū de mèngxiǎng
(簡体字)最初的梦想 / 范玮琪(fàn wěi qí)
(繁体字)最初的夢想 / 范瑋琪
原曲:銀の龍の背に乗って / 中島みゆき
DAMカナ検索:ズェイチュウドォモンシャン / ファンウェイチー
中島みゆきの名曲が『最初の夢』という意味のタイトルでカバーされています。
范玮琪(fàn wěi qí)はアメリカ出身の華僑で、台湾で女性人気歌手です。
下一页的我 xiàyīyè de wǒ
(簡体字)下一页的我 / 王心凌(wáng xīn líng)
(繁体字)下一頁的我 / 王心凌
原曲:YELL / いきものがかり
DAMカナ検索:シァイーイェドォウォ/ワンシンリン
いきものがかりの名曲が『次のページの私』という意味のタイトルでカバーされています。
王心凌(wáng xīn líng)は台湾の女性歌手で、他にも多数日本の楽曲をカバーしています。
跟往事干杯 gēn wǎngshì gānbēi
(簡体字)跟往事干杯 / 姜育恒(jiāng yù héng)
(繁体字)跟往事幹杯 / 姜育恒
原曲:乾杯 / 長渕剛
DAMカナ検索:ゲンワンシーガンベイ / ジャンユーヘン
長渕剛の名曲が『過去と乾杯』というタイトルでカバーされています。
姜育恒(jiāng yù héng)は韓国出身の華僑で、台湾の男性人気歌手です。
后来 hòulái
(簡体字)后来 / 刘若英(liú ruò yīng)
(繁体字)後來 / 劉若英
原曲:未来へ / Kiroro
DAMカナ検索:ホウライ/リュウルォイン
Kiroroの名曲が『それから』というタイトルでカバーされています。
刘若英(liú ruò yīng)は台湾の人気女性歌手・映画監督で、他にもKiroroの『長い間(很爱很爱你)』もカバーしています。
流星雨 liú xīng yǔ
(簡体字)流星雨 / F4 ※繁体字も同じ
原曲:Gaining Through Losing / 平井堅
DAMカナ検索:リュウシンユィ / F4 [エフフォー]
流星雨は台湾版『花より男子(流星花园)』の主題歌、F4(F sì)は作中のF4役の4人が組んだ男性グループです。
カラオケのメンバーの年代に合わせて曲を選んでみてね。
まとめ:日本語カバー曲なら中国語カラオケも万人ウケ!
選ぶ曲をちょっと工夫すれば、中国語がわからない人にも引かれることなく、中国語カラオケを歌うことができます。
友達とのカラオケでも歌うことができれば、歌を披露する機会も増えて、カラオケスキルも磨かれます。
カバー曲は、すでにメロディーがわかるので、カラオケの練習もしやすいですし、歌詞を覚えることに集中することができます。
日本語の歌詞に似せてる曲もあれば、原曲とは全く違う歌詞の曲もあるので、歌詞を見比べながら楽しむのもおすすめ。読解の勉強になります。
中国語曲のレパートリーの一つとして、ぜひカバー曲をプラスしてみてください。
中国語カラオケの関連記事はこちら↓↓